(POGLED IZZA MEJE) Kaj piše Corriere della Sera o koprskem dialogu gluhih

Stari toponimi v Kopru so zavoljo enojezičnosti zmotili slovensko ministrstvo za kulturo. 
Stari toponimi v Kopru so zavoljo enojezičnosti zmotili slovensko ministrstvo za kulturo. 
Nataša Hlaj
Datum 11. september 2024 11:30
Čas branja 3 min
V nadaljevanju preberite:

- Italijanski novinar navaja spor med slovenskim ministrstvom za kulturo, ki zdaj zahteva tudi prevod teh toponimov, koprski župan pa se temu odločno upira; toponimi so pač takšni, kakršni so nekoč bili, torej v istrsko-beneškem italijanskem narečju.  
Ste že naročnik? Prijavite se tukaj.

Preberite celoten članek

Sklenite naročnino na Večerove digitalne pakete.
Naročnino lahko kadarkoli prekinete.
  • Obiščite spletno stran brez oglasov.
  • Podprite kakovostno novinarstvo.
  • Odkrivamo ozadja in razkrivamo zgodbe iz lokalnega in nacionalnega okolja.
  • Dostopajte do vseh vsebin, kjerkoli in kadarkoli.
Izrael bo lahko sodeloval na Evroviziji, Slovenije na Dunaju ne bo. Se strinjate s tako odločitvijo RTV Slovenija?
Da, s tem smo pokazali moralno držo.
39%
275 glasov
Odpovedati bi se morali sodelovanju že pred leti.
38%
270 glasov
Ne, gre za glasbeni izbor in morali bi sodelovati.
16%
112 glasov
Ne vem, me ne zanima.
7%
48 glasov
Skupaj glasov: 705