Bologna 2024: Damijan Stepančič: "Otrok kot bralcev ne smemo podcenjevati. Upoštevati jih moramo kot sebi enake"

Za ilustratorja Damijana Stepančiča Modri Portugalec ni prva slikanica z njegovimi ilustracijami v italijanskem prevodu.
Za ilustratorja Damijana Stepančiča Modri Portugalec ni prva slikanica z njegovimi ilustracijami v italijanskem prevodu.
Jernej Campelj
Datum 10. april 2024 06:00
Čas branja 5 min
V nadaljevanju preberite:

- Knjigarna Libreria Giannino Stoppani v Bologni je šolski primer knjigarne, ki bi ji na prvi pogled rekli avtentično italijanska, zlita z okoljem, v katero so jo postavili. V izložbi se v času knjižnega sejma bohoti slikanica Modri Portugalec Petra Svetine z ilustracijami Damijana Stepančiča, ki jo je pri nas izdala založba KUD Sodobnost International.

- V ponedeljek zvečer, prvi dan bolonjskega sejma, so v knjigarni gostili Stepančiča, prevajalko Clerici in državnega sekretarja na ministrstvu za kulturo Marka Rusjana. 

- Katere druge knjige, ki jih je ilustriral Stepančič, so že izšle v italijanskem prevodu, kako sodeluje s pisatelji, in kako je v Bologni potekalo srečanje z italijanskimi založniki?
Ste že naročnik? Prijavite se tukaj.

Preberite celoten članek

Sklenite naročnino na Večerove digitalne pakete.
Naročnino lahko kadarkoli prekinete.
  • Obiščite spletno stran brez oglasov.
  • Podprite kakovostno novinarstvo.
  • Odkrivamo ozadja in razkrivamo zgodbe iz lokalnega in nacionalnega okolja.
  • Dostopajte do vseh vsebin, kjerkoli in kadarkoli.
Izrael bo lahko sodeloval na Evroviziji, Slovenije na Dunaju ne bo. Se strinjate s tako odločitvijo RTV Slovenija?
Da, s tem smo pokazali moralno držo.
39%
312 glasov
Odpovedati bi se morali sodelovanju že pred leti.
38%
307 glasov
Ne, gre za glasbeni izbor in morali bi sodelovati.
16%
131 glasov
Ne vem, me ne zanima.
7%
53 glasov
Skupaj glasov: 803